NEWS

スペイン代表のビジャがバルセロナ移籍で合意

このエントリーをはてなブックマークに追加 Clip to Evernote Check

バレンシア所属のスペイン代表FW、ダビド・ビジャがバルセロナへと移籍することとなった。

ビジャはスペインを代表するFWで、攻撃的ポジションならどこをやらせても一流という稀に見る万能型ストライカー。2001年のデビュー以来、いままでにクラブレベルの392試合で210ゴールという素晴らしい成績を記録している。性格も真面目そのもので、世の監督なら誰しも獲得を熱望するような選手と言える。

ビジャの性格の良さを語るエピソードとして、2008年のEUROは欠かせない。グループステージ初戦のロシア戦にてFWとして先発出場したビジャとフェルナンド・トーレスは、後半10分の段階にて、かたや2得点、かたや無得点で途中交代と明暗分かれる結果であった。試合前からたびたび両者が比較されたこともあり、途中交代を告げられた際のフェルナンド・トーレスの表情は絶望的なものさえあった。そんなトーレスを心配したビジャは、自身がハットトリックとなるゴールを決めた際、真っ先にトーレスの元へと駆け寄り、感謝とともに喜びを爆発させた。これは1点目がトーレスのアシストであったこと、自身の得点時にトーレスがマークを引き付けてくれたことなどを含め、2人の関係がなければ得点を取れなかったということを周囲に示すためであった。このように人間性も得点力も10点満点のような選手を獲得し、バルセロナの戦力はますます強烈なものになったことだろう。

(この段追記)
またバレンシアのファンには以下のようなメッセージを出している。

素晴らしい5シーズンをこのクラブで過ごし、さよならを言う時が来た。とても心が苦しいよ。多くの友人と別れを告げなければいけない。でも、クラブにとっては良いことなんだ

キャプテンマークを付けさせてもらったことも、大きな喜びだった。ピッチ内外で、バレンシアの代表に値する最大限の振る舞いを見せてきたつもりだ

すべてのファンを力強く抱きしめたい。彼らはいつだって僕に愛情を伝えてくれた。入団した日からメスタージャでの最後の試合まで、ずっとね。僕を助けてくれたチームメート、指導してくれたコーチ陣、ともに働いてくれたスタッフたち、そして会長のマヌエル・ジョレンテにも感謝を伝えたい。この5年間で、僕はよりバレンシアーノとなった。僕の2人の娘とともにね

バレンシアは、これからだって僕のハートにあり続ける。本当にありがとう。バレンシアに栄光あれ!

なおビジャの獲得により、バルセロナからはアンリやイブラヒモビッチの放出が噂されている。

ビジャの素晴らしいハットトリックと、フェルナンド・トーレスのもとへ駆け寄るその姿が確認できる。

(サポティスタ海外情報部2号)

LINK
ビジャ獲得を喜ぶバルサの司令塔 (欧州通信 - livedoor)
ビジャ:「さよならを言う時が来た」 (goal.com - livedoor)


このエントリーのはてなブックマーク (-)についたコメント

コメント

ビジャはパスで仲間にお膳立てもできるし、メッシのようにはいかないけどドリブルも上手いし、テク持ってるし、自分でゴールもたくさん決めるっていうね・・・
マイナスは上背がないことくらいだな
バルサ余計強くなるね
アンリの報道は確実になった
記事ではビリャって呼び方じゃなくビジャに統一して欲しい
ヴィジャのヴァレンシアサポへのメッセージも取り上げてやって!!!
>3
了解しました!気が利かずすみません!
ズラたん、アンリ、トゥーレさよならかな。
これで、リーガはますます2強になるな。
ズラタン放出はまだないだろうね。
メッシ、ビジャ、ペドロ、ボージャンで3トップはちょっとバランスが悪いと思う。
バルサはダビドビジャを補強した
一方ガンバはダヴィを補強した
バルサは更に強くなりそうだ、他のクラブはどうするんだろう?
>3同意。
ビリャビリャって記事書いてる(正しくは写してるか)記者って
一回もビジャのプレー見たことないんだろうな。
ビリャレアルとか、もーいいかげんウンザリする。
「lla」は「リャ」でも「ジャ」でもどっちの発音でもいいと、大学のときのスペイン語の教授から習ったんだが。アルゼンチン人ではあったが、ネイティブだと思う。
スペイン語のllaはリャとジャの中間みたいな音になるし
地方によっても発音に差が出る
同じ記事内で表記揺れがあるのは変だけど
媒体によって違うのはおかしくないし
それを持ってプレーを見たことがないなんて書くのはバカらしい
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B9%E3%83%9A%E3%82%A4%E3%83%B3%E8%AA%9E%E3%81%AE%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E8%A1%A8%E8%A8%98#ll_.E3.83.AA.E3.83.A3.E8.A1.8C.E3.81.A8.E3.82.B8.E3.83.A3.E8.A1.8C.E3.81.A8.E3.83.A4.E8.A1.8C
移籍金は4000万ユーロか。だいたいバレンシア規模の町で、CL常連チームを持つのは無理があるんだな。今度新スタジアムの建設が中断したら、シルバも売るか。
選手の名前の発音なんぞに拘る輩こそプレーを見たこともないにわかが多い
好きな選手だけどこれでセスクも加入したらバルサのレアル化が進むな・・。いや、みんな好きな選手だから良いんだけど。
へー、ヴィジャっていいやつなんだ~
僕もllaは、リャとジャどっちで発音しても良いと、大学でスペイン語の先生3人から習いました。「~する“の”です」を「~する“ん”です」と言うようなものだと。
発音に拘る人は、ロナウドをホナウドとか、マドリードをマドリッとかきちんと言ってるんですかね。
バレンシアはスペイン第3の都市ですよ~、近代的ないい街でした!
新スタジアムの建設中断したらシルバは出さなくて済むでしょうが…
見た感じでは完成させる気なさげだった。
ビジャには、2008EUROでやられたね。
バルサに合いそう。シャヴィやイニエスタともバッチリでしょう。
おそらく最高!でしょ。
でも、アンリやイブラヒモビッチとの異文化融合もバルサとしては追究してほしい気もします。
メッシ健在ならば、
無敵バルサの誕生の予感が・・・
バレンシア好きの自分からするとビジャに49億は安すぎるし、ボージャンとのトレードの話もあったんだけど、今はやっぱり目先のお金か。
イブラにはF・トーレスとのトレードの噂があるよね。実現したらバルサ=スペイン代表っぽくなるね。
「4000万ユーロはバルサの言い値でなく、こちらが提示した金額」とバレンシアの会長が言っているから、相場はそんなもんなんだろう。
メンディエタもクラウディオロペスも上手く売り抜けたし、ある意味商売上手だよ、このクラブ。
ビジャは去年プレミアの方から少なくとも70億のオファーはあった。
同じく、「これは我々が昨シーズン要求した金額と同額で、イングランドから来てたオファーよりも良くなっている」とも言っているが。
まぁ、大人の事情の発言って事か。
>15
バルサがセスクをとったらレアル化ではなく、
よりバルサ化になるだろうに。
それくらいバルサカンテラ育ちのセスクが、
バルサに帰ってくることはバルセロニスタの悲願。
意味を分かってない人が多くてビックリした。
発音が間違いだとは言ってないでしょ
10の馬鹿のせいで同じ考えだと勘違いされてるのかな?
アイスクリーム会社が胸スポンサーのユニが可愛かった。
ビリャでもいいのか。勉強になるなぁ。
それより日経がインテルの10番をスナイダーと書いている事の方が違和感あるですが。
これは何が正しいのか、誰か教えて。
>>28
何も正しいもないです。カタカナに直したら元の発音はほとんど消えます。
モウリーニョも来たしリーガの2強は
ありえない感じになって来たな
逆にポジション埋まって金なくなって
セスクが行かなくなる恐れが…
バルサって他のクラブの象徴やらエースやら獲るよね
「ビジャ」「ビリャ」「ビヤ」のどれでも正しいし、どれでも通じますね
「セビージャ」「セビーリャ」「セビーヤ」と同じです
なお、スペイン語に於いてvはbと同じ音ですから、「ヴィジャ」は誤りです
日本人の解説者とか発音はみんな言いやすいビジャでしょ? それなのに表記はわざわざ違うのに変えるのはなんだかなぁ~
フジテレビはヴィジャとかヴァレンシアとか
デポルティーヴォとか間違った表記なんだよな
ビジャとかで正解なのにわざわざ元々の日本語にない
「ヴ」を使ってまで間違いを犯しているのを見るたびに
フジはアホだなと思う
そもそも原語の発音に近づけるために「ヴ」を使うのに
かえって原語の発音を無視する結果になってるなんてwww
Kudos to you! I hadn't thuohgt of that!
Hey, stuble must be your middle name. Great post!

コメントする


サポティスタ

Copyright © supportista Corporation. All Right Reserved.

車査定 家庭教師 テレビ会議 薬剤師の求人情報 お取り寄せ 
バイト バイク買取 中古車の価格 ゲストハウス リフトアップ 銀座